viernes, 28 de noviembre de 2014

Tokyo.













Tokyo, metropoli por excelencia en Japón; ciudad donde la cultura y la innovación van de la mano.

Dia 1, Lunes 16 de Junio de 2014.      Day 1, Monday 16th June 2014

El primer dia llegue a media mañana y me dirigí directamente a la parada de Asakusa. Allí busque unas taquillas donde puedes dejar la maleta, cogi la camara y salí a investigar. Justo en frente del templo Sensoji vi un gran edificio donde, aunque no es una oficina de turismo, te daran un montón de información sobre la ciudad y los festivales, también en la siguiente calle hay un Starbucks. A las 16:30 encontre la salida A5 y esperé a que Mika y su amiga llegasen para enseñarme esa parte de la ciudad. Mika es una señora magnifica que me contactó a través de Couchsurfing; me enseñaron el templo mientras pudieron practicar inglés conmigo, Mas tarde me invitaron a cenar alli cerca y pasamos un buen rato.


Sensoji Temple
Mika´s Friend

You can have a nice ride around the city
Big lantern in the middle of Sensoji Gate
I love this photo, wish somebody would have took it for me!
The first day I arrived around 12:00 and i went directly to the metro station Asakusa. There I searched for some lockers where I could put my bags, I tokk the camera and went to investigate. Just in front of the Sensoji temple I saw a big building where they will give you a lot of information about the city and festivals eventhough it is not a tourist info office, also next to it there was an Starbucks. At 16:30 I found the exit A5 and I waited for Mika and her friend to arrive; they were going to show me that part of the city. Mika is a wonderful lady that contact me by Couchsurfing; they showed me the temple and meanwhile they practiced English with me. Finally they invited me to have dinner and we had a great time.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Hasta llegar al templo, hay diferentes puertas, en medio un precioso mercado donde puedes encontrar muchisimas cosas desde tiendas artesanales hasta los gatitos tipicos.
Asakusa´s Market inside the temple.
Typical masks in the temple´s market.


On the way to the temple, there are many doors, in the there is a beautiful market where you can find many things from artesanal shops untill the typical cats.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Nos acercamos al templo y alli saqué mi fortuna...¡ mala fortuna! ¡Vaya forma de comenzar el viaje! Peor no hay problema, até mi mala fortuna en el templo para que se conviertiera en buena fortuna :)


If you get bad fortune, you alway can tie you fortune and let it convert into good one:)
We aproached to the temple and I tried my fortune.... Bad fortune! What way to start my trip! But no problem I tieded my fortune to the temple so it woul become lucky :)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Al lado, me llevaron a otro templo mas pequeñito; un templo sintoísta. Antes de rezar debes realizar un ritual, en el que con unos cazos te purificas. Primero debes lavarte las manos con el cazo, la boca y terminas lavando el cazo; te acercas al altar, haces dos reverencias, dos palmas con las manos y rezas. Una vez has terminado, haces otra reverencia.




Purification.
Next to this big temple, there is another much more little; a Shintoist temple. Before praying you must do a ritual, where with the help of some ladle. First you must clean your hands with the ladle, then the mouth; you get approached to the altar, the you make two reverences, clap your hands twice and you pray. Once finished you reverence again.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Antes de que anocheciese y nos fuesemos a cenar dimos una pequeña vuelta por el barrio y hasta encontramos unas maikos que estaria de regreso a casa. ¡También encontre este dulce en forma de pez que estaba relleno de chocolate y estaba delicioso! Para acabar el dia Mika me ayudo a llegar a ala estacion Ikebukuro donde conoci a Kento mi Couchsurfer host en Tokyo.
Añadir leyenda

Maikos around the neighborhood.







Before it was dark and we would go to have diner, we walked around the neighborhood a little bit and we founded some maikos that probably would be coming back home. Also, I bought this sweet with fish shape that had chocolate inside and it was super delicious! Finally Mika helped me to arrive to Ikebukuro Station, where I met Kento my Couchsurfer host in Tokyo.


Dia 2, Martes 17 de Junio de 2014.      Day 2, Tuesday 17th June 2014
Primer dia en el que veo amanecer en Japón,

He vuelto un poco a Asakusa, por que aqui a las 8 de la tarde las tiendas ya han cerrado y queria dar una vuelta por una parte que no pude ver. Encontré desde la cervecería y el Sky Tree de lejos hasta un grupo de escolares haciendo una visita guiada con guía turistico Samurai!

Asakusa
Asakusa


Scholars visiting Asakusa

Samurai Turist Guide


I came back a little bit to Asakusa, because here at 8pm shops are closing and I wantes to see what I couldn the day before. I founded, from far away the beer company and the Sky Tree; also there was a student group in a turistic guide with a Samurai!
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Después, cogí el metro dirección Akihabara; barrio tecnológico por excelencia, Allí estuve dando una vuelta, ya que queria conseguir un par de cosas para unos amigos. Yo no soy muy fan del manga y el anime aunque no voy a mentir, si que sigo alguna serie; pero tengo un par de personitas a las que sabia que aría feliz si les llevaba algo. Comí un rico ramen por solo 500 Y, lo que seria unos 3.50€; el barrio es conocido por ser barato para comer y para la tecnología. Aun así no tuve suerte y habrá que volver otro dia!
JR Akihabara Station
Love those tube stairs


This nice woman waited for me to take a photo:)

More than one that I know, would love this stairs at their places..
Bye bye salaries.

Working
RAAAMEN!!
Quite original, isn´t it?
Working time!
Later I took metro direction Akihabara; very known neighborhood because of technology and manga. There I was walking around searching for some things for friends . I´m not the biggest fan of manga and anime but I won´t lie, I follow some series; but I have some persons in my life that would be very happy with some things from here. I ate a delicious ramen only for 500Y, that would be around 3.50€; this neighborhood is known for being cheap for eating and for technology. Anyway I wasn´t lucky with the gifts, I will have to come back another day!
--------------------------------------------------------------------------------------------------
A las 18:30 quedé con otro Couchsurfer para dar una vuelta por Yotsuya y cenar algo. Después fuimos a orillas de uno de los canales del Río Sumida y tomamos un café. Después cogí el metro dirección Ikebukuro para volver a casa con Kento. 
Sumida´s lights
Sumida´s lights
Sumida´s lights
At 18:30 I met with other Couchsurfer for walking around Yotsuya and have some diner. Later we went at he bank of one of the canals of Sumida´s River and we took a coffe. Finally I took the metro direction Ikebukuro to go home with Kento.


miércoles, 19 de noviembre de 2014

Consejos sobre Japón, preparando tu viaje. Tips about Japan, preparing your trip.


Durante 15 dias me adentré en el maravilloso país Nipon. Fui en Junio, lo que significa ¡época de lluvias! Aún así tuve suerte y solo tuve que sacar el paraguas en un par de ocasiones. 
-----
During 15 days I penetrate into the wonderful Nipon country. I went in June, what means... rainy season! Even so i was lucky and olny two days I had to use my umbrella.

Billetes de avión: En el buscador "Kayak", probé diferentes fechas entre Junio y Agosto; como ganadora del 16 de Junio al 1 de Julio, 15 maravillosos dias.
El precio fue de 600€, dentro del precio entraba ida y vuelta a Japón con itinerario:
Madrid-Frankfurt
Frankfurt-Tokio Haneda
---------------------------------------
Tokio Haneda-Munich
Munich-Madrid
(Las comidas estaban incluidas para ambos trayectos)
¡Billetes para Japón!
Plane tickets: On the comparative web "Kayak" , I tried different dates between June and August; as winner  from 16th June to 1st July, 15 wonderful days.
The price was 600€, inside the price I had the four planes:
Madrid-Frankfurt
Frankfurt-Tokio Haneda
---------------------------------------
Tokio Haneda-München
München-Madrid
(Meals were included also in the price)

--------------------------------------------------------------------------------------------------
Alojamiento: Aunque al principio mire los hoteles en las cuatro ciudades, me decidí por una iniciativa que algunos de vosotros conocereis; COUCHSURFING.
Fui mas que bienvenida, y la hospitalidad inigualable. Os lo recomiendo al 100% si lo que quereis es, como yo, sumergiros completamente en la cultura del pais. Aprendereis muchas y diferentes cosas que de no estar con gente del pais, no habriais aprendido.
De todos modos, si a alguien esta forma de viajar no le gusta, o su plan es diferente la página donde yo mire los apartamentos y creedme salian genial de precio es "apartamentos baratos".

Accommodation: Although that at the beginning I searched for the hotels in the forth cities, I decided to choose an initiative that most of you may know: COUCHSURFING.
I was more than welcome and hospitality was incredible. I recommend it to you 100% if what you want is, as me, get completely into the culture of the country. You will be able to learn a lot and different things that if you weren't with people from the country you wouldn't have learnt.
Anyway, if somebody doesn´t likes this way of traveling or their plan is different, the website where I saw the apartments and believe me, the prices were awesome was "apartamentos baratos"
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Viajar alrededor del país: Yo cogí el "Japan Rail Pass" tiket. Con el puedes coger todos los trenes que quieras durante el tiempo que elijas; yo lo cogi de una semana, ya que una semana la pasaba completamente en Tokyo. El precio fue de 200€, pero cogi trenes bala y en seguida llegue de ciudad a ciudad.
JR Pass


Travelling around the country: I bought the "Japan Rail Pass" ticket. With it you can take all the trains that you want during the time you choose. I choose it for a week, because during the other week I was going to be in Tokyo. The price was 200€, but i was able to take bullet trains and immediately i travel from city to city.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Preparación del viaje: Hay muchas cosas importantes, sobre todo cuando sales a otro continente.

  • Cosas que debes saber:

- Si eres residente de la Unión Europea, no necesitas un visado para visitar Japón, simplemente con tu Pasaporte serviría y podrias estar alli hasta 90 dias y remarco Pasaporte por que el DNI no es válido. (Ya se que hay visado de turista, pero no hace falta).
-Si alguien, como a mí, se le pasa por la cabeza llevarse jamón serrano, lomo y esas cosas; les aviso que no podran pasarlas por las aduanas japonesas.
-Si necesitais saber mas cosas aquí teneis la pagina web de la "Embajada de Japón" en España.
Let´s go to Japan!

Preparation of your trip: There are a lot of important things, even more when you change continents.

  • Things that you should know.
- If you live in the European Union, you don't need any visa to visit Japan, only with you Passport would be ok and you could be there for 90 days, but I say again Passport because ID card is not accepted. (I know in the website there is a Tourist Visa, but it is not necessary)
-If somebody has thought the same as me and wants to bring some cold meat; I warn you that they are not allowed in japanese customs.
-If you need some more information, you should check the website of the Japanese Embassy from your country.

sábado, 15 de noviembre de 2014

Una forma mejor de vivir tu vida. A better way to live your life.

Como muchas personas en esta cominidad de bloggers, quiero compartir mis experiencias. Estas experiencias son sobre mis viajes, ya que desde que tengo 13 años he tenido la oportunidad de viajar sola alrededor del mundo y descubrir lo bonito e interesante que es. 
Mi madre y mi padre siempre han sido viajeros, y este sueño se ha depositado en mí; como buena hija estoy viviendo ese sueño también.
Afortunadamente he sido capaz de costear mis viajes haciendolos con un presupuesto muy ajustado, por eso me gustaría compartir estos consejos y también, diversas e interesantes cosas que he ido aprendiendo.
Espero que el blog sea lo más dinámico y útil que pueda.
Desde ahora pongo mi corazón en ello, y poco a poco construiré este rinconcito de mi.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
As many people in this community of bloggers, I want to share my experiences. This experiences are about my trips, since i was 13 years old I have had the chance of travel around the world by my own and discover how beautiful and interesting it is.
My mom and dad always have been travelers, and this dream they had got into me; as a good daughter I´m living that dream too.
Fortunately I have been able to cost my trips by doing them low cost, I would like to share this tips and also, different and interesting things that I have learnt.
I really hope this blog would be as dynamic and useful as it can be.
From now and on I put my heart on this, and step by step I will buy this little corner of me.